中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> [秘鲁] 巴列霍作品选(诗歌、小说、评论)
巴列霍诗5首
译者:范晔
否定之否定(节选)
Negaciones de negaciones
※
我认识一个男人,他总是枕着胳膊睡觉。
一天有人把他截了肢,从此他就永远醒着。
※
水发人冥想。土地引人行动。冥想属于水文,行动属于地理。
冥想来,行动去。后者趋于向心,前者趋于离心。
※
舞蹈一重复,就定型,变成俗套。每一次舞都应该是即兴而生,转瞬而逝。黑人就是这样跳舞的。
白石头上的黑石头
Piedra negra sobre una piedra blanca
我将要死在暴雨的巴黎
对那一天我已经拥有记忆。
我将死在巴黎——我不逃避——
也许在星期四,就像今天,在秋季。
那会是星期四,因为今天星期四,我诌出
这几行诗,我摆好肱骨
很不乐意,在一路上,从没像今天,
我转过身去,看自己的孤独。
塞萨尔•巴列霍死了,每个人
都揍他,虽然他没得罪大家;
冷不防用棍子狠狠揍他
还用绳索;它们都是目击者:
所有的星期四,所有的肱骨,
孤独,暴雨,道路……
相信望远镜,不相信眼睛
Confianza en el anteojo,no en el ojo
相信望远镜,不相信眼睛;
相信楼梯,从不相信台阶;
相信翼,不相信鸟
还相信你,相信你,只相信你。
相信恶意,不相信恶人:
相信酒杯,但从不相信烧酒:
相信尸体,不相信人
还相信你,相信你,只相信你。
相信许多人,但不再相信一个人:
相信河床,从不相信河流;
相信裤子,不相信腿
还相信你,相信你,只相信你。
相信窗,不相信门;
相信母亲,但不相信九个月;
相信命运,不相信黄金的骰子,
还相信你,相信你,只相信你。
饥饿的轮子
La rueda del hambriento
我从自己的牙齿之间出来冒着烟,
叫喊着,推搡着,
脱着裤子……
倒空我的胃,倒空我的肠,
贫穷把我从我自己的牙齿间拽出来,
用一根小棍勾在衬衣袖口。
一块可以坐上去的石头
现在也不给我?
那一块曾绊倒分娩的女人,
羊羔,原因,根脉的母亲,
现在也不给我?
至少那一块,
它已经弯着腰穿过我的灵魂!
至少
那块石灰质的或者邪恶的(卑贱的海洋)
或者没用的都不能掷向人的,
现在就给我!
那一块孤零零横在一声辱骂里的,
现在就给我!
那一块扭曲的压顶的。只回响过
一次正直的意念运行,
或者,至少,另一块。扔出去有庄严的弧线,
能自己落下,
充当真正的内脏。
现在就给我!
一块面包,现在也不能给我?
我一直坚持的已不再坚持,
但是给我,
一块可以坐上去的石头,
但是给我
劳驾,一块可以坐上去的面包,
但是给我,
用西班牙语
一点儿,总之,可喝的,可吃的,可活的,可歇息的,
然后我就走……
我成了奇怪的模样,我的衬衣
很破很脏
我已经一无所有,这很吓人。
西班牙,要当心……!
i Cuídate,Espafia……!
西班牙,要当心,当心你自己的西班牙!
当心没有锤子的镰刀,
当心没有镰刀的锤子!
当心受害者,哪怕他是受害者,
当心刽子手,哪怕他是刽子手
当心无动于衷的人,哪怕他无动于衷!
要当心,在鸡叫之前,
三次不认你的人,
要当心,鸡叫之后,有人三次不认①!
当心没有胫骨的骷髅,
当心没有骷髅的胫骨!
当心新的权势!
当心吃掉你尸体的人,
当心他吞掉你的活人!
当心百分之百的忠心!
当心比空气更近的天国
当心比天国更远的空气!
当心爱你的人!
当心你的英雄!
当心你的死人!
当心共和国!
当心未来!……
|
来源:《镜中的孤独迷宫》,范晔主编,中国华侨出版社2008年1月版
|