Escrito: Escrita el 31 de
enero de 1914. Se publica de acuerdo con la copia mecanografiada (encontrada
en los archivos policiales). Enviada desde Cracovia.
Publicado por primera vez: Publicada por primera
vez en 1957, en la 4. ed. de las Obras de V. I. Lenin, t. 37.
Fuente de esta edicion: Editorial Akal, Obras
Completas, Tomo 41
Html: Rodrigo Cisterna, 2014
Ana Ilínichna Elizárova
Calle Gonchárnaia, casa 11, ap. 23. S. Petersburgo
Querida Ania: Recibí tu tarjeta con la dirección. Me intranquilizó mucho la noticia de que M. A. había estado enferma. ¿Qué tuvo? ¿Está completamente repuesta? En general, ¿cómo viven todos allí? Ah, sí, con respecto a Beer, para traducirlo hay que obtener primero el consentimiento del autor, y luego encontrar editor. Lo primero se puede arreglar por escrito; en cambio encontrar editor será más difícil. Un conocido nuestro propuso hace tiempo traducir a Beer a varios editores, entre ellos a Semiónov y nadie aceptó. Volodia pensó que convendría traducir los §§ 4 y 5 del capítulo IV y todo el capítulo VI para Prosceschenie, y luego llegó a la conclusión de que era mejor escribir un artículo (sobre Beer) basado en esos capítulos, desechando todos los detalles de poco interés (lo que daría una forma más popular al artículo), pero conservando íntegros los pasajes más interesantes. Si ya han recibido el libro, tal vez Maniasha podría encargarse de ese trabajo. Volodia no ha regresado todavía[1] . Me parece que esta vez lo ha fatigado el viaje. En casa le espera bastante trabajo. Ya comenzamos a pensar dónde pasaremos el verano. Volodia quisiera volver al mismo lugar donde estuvimos el año pasado. Es un buen lugar para la salud, pero llueve muy a menudo. Este invierno no fue muy afortunado para nosotros, no pudimos trabajar. De todos modos, faltan aún tres meses hasta el verano. ¿Se podrían conseguir algunos materiales, informes, etc. sobre el congreso de instrucción pública? Me hacen mucha falta. Acerca de Rabótnitsa [2] ya he escrito a 20 lugares. El asunto progresa en cierta medida de manera esporádica. Parece que alguna gente lo ha tomado con mucho interés. No sé cómo irán las cosas. Por otra parte sobre esto te escribirá Volodia. ¿Por qué estás tan mal predispuesta hacia Sibirski?
Bueno, te abrazo fuertemente. Quería principalmente escribirte sobre Beer.
Nadia
Mamá les envía saludos. Anda más o menos bien. En general, yo tampoco puedo quejarme, aunque de tanto en tanto siento unas palpitaciones bastante molestas, que podrían ser una secuela de mi enfermedad. Uno de estos días iré a ver al médico para preguntarle si no es una recidiva. Pero dudo de que esa sea la causa. ●
¿Qué escribe Mark?
[1] Véase el presente tomo, carta 245. (Ed.)
[2] Véase V. I. Lenih, ob. cit., t. XXVI, nota 32. (Ed.)