中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> ★ 劳动者的诗和斗争的艺术 [突尼斯] 阿布-尔-加尚·夏比
译后记 突尼斯诗人阿布—尔—加尚·夏比,1909年生于突尼斯南部的多受绿洲地区。不到二十岁,他已经开始写作,井且发表了沸腾着青春血液的诗篇:
我感到青春的血液在我心中沸腾, 新的风,在我身上,阵阵刮起。 ——长诗《生的意志》 这样的诗篇不但在突尼斯,而且在阿尔及利亚和摩洛哥等其他非洲的阿拉伯国家,都受到欢迎,都可能引起“新的风”,古老的阿拉伯人民力求摆脱殖民主义的镣铐,力求重获独立与自由的斗争的风。 夏比只活了二十五岁。1934年10月,他就病死在突尼斯的首都。诗人的生命虽然短促,留下的作品却很丰富。除了诗集《生命之歌》以外,他还写了一些剧本,散文、日记和信札等。他出身于比较富裕的家庭,父亲是伊斯兰教的裁判官。古老的阿拉怕文化的传统思想和传统教育,是他的最主要的、甚至可以说是唯一的精神养料。除了阿拉伯语以外,他不通晓任何其他语言。他仅通过阿拉伯文译本,和一些西方诗人稍有接触。他的著作全部是用阿拉伯文写的。在这一点上.夏比和那些自幼受欧化教育,只能用法语或其他欧洲语言写作的现代阿拉伯作家,显然有所不同。而这也正是他的作品能在阿拉伯国家发生比较深刻的影响的原因之一。 这位青年诗人的作品常常反映着一个矛盾:一方面是对于阿拉伯古老文化传统的影响的几乎不自觉的依恋。另一方面是创造适合于表现当前阿拉伯人民的生活和斗争的“新的风”——新的风格、新的文学的热望。二十岁时,夏比发表的一篇演说:《阿拉伯人的诗的想象力》,在突尼斯引起了普遍的注意。他大胆地指出传统的阿拉伯文学只能表现空寂的宗教情感,而不能适应二十世纪阿拉伯人民的需要。正准备将自己的一生为创造这种新的阿拉伯民族文学而努力,并且已经为这一宏图作出了初步的、但是富有才华的成绩的夏比,不幸被疾病夺去了生命。 如同这里选译的四首诗所证明的,夏比显然意识到,建立新的阿拉伯民族文学的先决条件是阿拉伯人民的独立和自由。这位阿拉伯民族独立运动的最早的歌手,是这样吹奏他那充满热情和信心的嘹亮号角的: 总有一天,人民要求生命, 命运就不能不回答, 黑夜就不能不消逝, 镣铐就不能不被砍断。 ——长诗《生的意志》 这四首诗根据巴黎比埃尔•赛格斯出版社1959年出版的法文译本转译,法文译者是阿谟•盖蒂拉(Ameur Ghedira)。 《世界文学》第8期 总第86期,1960年 |