中文马克思主义文库 -> 参考图书·左翼文化 -> ★ 劳动者的诗和斗争的艺术

高特夫里特·奥古斯特·毕尔格

(Gottfried August Burger)


  1747年12月13日生于摩尔默尔斯温德,1794年6月8日卒于哥亭根。先在哈勒学习神学,后在哥亭根学习法律,跟林苑派诗人交游,关系非常密切。1784年当哥亭根大学讲师。他的诗歌具有人民性和反封建色彩。在《农民致书暴君陛下》诗中表示出他对贵族统治的抗议。在《为了谁,你善良的德国人民……》诗中,表示出他对法国革命的同情,号召德国人民不要受骗前去干涉。特别是他的叙事诗《列诺雷》,利用民间的幽灵传说,写出七年战争后的社会悲剧,非常著名,使他成为德国叙事诗的奠基者。


 农民致书暴君陛下



你是谁,君主,恬不知耻,
让你的车轮碾碎了我,
让你的马蹄践伤了我?

你是谁,君主,放任着
你的朋友,你的猎犬,
用利爪和利口扯我的肉?

你是谁,在田野里和森林里,
你的猎人吆喝之声驱赶得我
上气不接下气,像野兽一样?——

你的猎人所踏坏了的庄稼,
你的马、犬和你所吞没的
这些粮食,君主,乃是我的。

你阁下既没有钉耙,又没有锄犁,
在收获的日子你没有出过汗。
勤劳与收获是属于我的,我的!——

哈!是上帝授给你职权?
上帝施舍幸福;你抢夺了去!
你不是受上帝之命,暴君!



 为了谁,你善良的德国人民……


    ——片断


为了谁,你善良的德国人民,
他们给你们挂上了武器?
为了谁,你们急忙忙地出发,
离开你们的家园、妻子和孩子?
是为了君侯,为了贵族,
是为了那般教士,那些蛆子。

这还不够,你们默然不响,
忍受着你们的奴隶镣铐?
为了他们,你们汗流满面,
忍受着奴隶劳动的苦恼?
现在难道还要为他们的灾难
去流血牺牲,去把性命送掉?

他们驱逼你们去进行战争,
他们说这是为祖国战争。
呵,人民,他们在变戏法,
你们还要把眼睛蒙上多少时辰?
他们说的祖国就是他们自己,
他们要想在这儿永远扎根。

我们住在德意志国家里面,
法国的事情跟我们何关?
不管那儿现在是一个波旁王族,
或者一个无裤汉当权。
……
……

 

注:无裤汉(法文sansculottes是不穿短裤的意思)是十八世纪法国资产阶级革命时贵族对革命者、共和党史人所起的绰号,因为他们穿粗布长裤,不像贵族那样穿天鹅绒短裤。

来源:《德国诗选》(钱春绮 译)