黑夜里,我独自驱车
行驶在我们熟悉的德意志国土上,
这里到处都被强权压制,
人们胸中燃烧着怒火万丈——
因为历尽艰辛赢得的梦寐以求的自由
又被剥夺,
那些恶毒的舌头,
正当众把它辱骂。
浓雾笼罩着远方的草原,
白杨静静地沉睡在路旁,
偶尔被习习微风吹醒,
随即又深深进入梦乡。
夜空明澈,新月如镰,
象达摩克利斯的利剑,
高悬在黑沉沉的首都上空,
圣怒远震四方,不可阻挡。
恶狗一群在车后窜跳,
按照敕令狺狺狂叫。
它们不正象首都的那帮文痞?
因嗅出我的自由精神而焦躁。
请问,恶狗狂吠,这与我何干?
我向往着自由的未来,
请你们不要误入歧途,
要知道,黎明前的黑暗最浓最稠。
瞧,东方正在破晓,清晨即将来临,
它委派启明星做先行。
自由的钟声把世人催醒,
钟声预告:不是暴风雨,是欢乐的和平!
精神之树以巨臂般的粗根,
把旧时代的残余鞭成齑粉,
然后,为各国人民的繁荣,
把美丽的鲜花撒遍大地。
于是我安然入睡,清晨醒来,
只见欢乐的土地阳光普照。
我看到施梯维[注:指奥斯纳布吕克,约翰·卡尔·贝尔特拉姆·施梯维曾任该市市长。——编者注]这座自由之城,
朝气蓬勃,嫣然微笑。
|