中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十九卷242.致海尔曼·恩格斯
亲爱的海尔曼: 关于雪莉酒,自从它发出以后,我再没有听到任何情况,我只知道在严寒稍退之后就有消息说,两艘科伦的轮船“动力号”和“工业号”抵达此地。从报纸上是很难掌握轮船驶离此地的情况的,因此我不知道两艘轮船是否已经返航以及返航的日期。如果下星期内酒仍不到,请写一明信片给我,我去查询。 得悉你们家的婚礼举行得很愉快,小俩口[注:伊丽莎白和阿尔都尔·舒哈尔德。——编者注]对旅行很称心,至为欣慰。八十马克已准时寄出。你的流行性感冒现在想已彻底好了,我的感冒已经好了,我又开始外出做轻微的散步。 非常感谢你将沙弗豪森[401]股票的事通知我。我同意认购分给我名下的面值为一千马克(行市按120%计算)的那一部分。第一次要支付的七百马克,用我1894年4月30日的旧有结余就够了,甚至扣除普·普·公司……[注:手稿此处缺损。——编者注]四十英镑之后也还是绰绰有余,沙弗豪森的利息和最近一批股息大约可够支付其余的五百马克。如果稍有不敷,请费心代为垫付,到下次兑付股息时扣还,——这里是假定我的计算正确,如果我算的不对,请告诉我。 转换为面值一千马克的股票,对我来说是完全可以接受的,只要这样做不致有不适当的或不利的差额。在全部股票凑成面值一千或四百五十马克以前,我不能同意那么办。所以说,如果做不到这一点,那最好干脆不做。不过,也许还是能找到一条出路的。 以上就是你所期待的立即的回复。这里已经接连四天都是春光明媚的好天气,一夜之间万物破土而出,发芽滋长;白天风和日暖,一反往常英国那种天空灰暗、东北风刺骨的4月天气。 上星期一我平生第一次付给牙科医生十先令六便士,因为他给我拔了两个老的牙根。现在我只剩下十七个牙——前面的完整无缺,后面却一个也没有。看样子得镶假牙了! 向你们全家衷心问好。 你的 弗里德里希 注释: [401]指沙弗豪森联合银行(Schaaffhausensche Bankverein),该行总行在科伦,并在柏林、埃森、杜塞尔多夫设有分行。——第443页。 |