中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十六卷 致劳拉·拉法格
亲爱的劳拉: “下文明天再谈!”……可是,我一直在等着这个下文,向我说明你上一封信里许多用别的办法无法说明的事情。的确,我原以为你们是住在巴黎最优美、最卫生的一个街区里,那里有新鲜的空气等等,这样优越的住处足以使你们摆脱种种俗事的烦扰,可是现在你们突然打算搬家,而且是在一年之中这个令人讨厌的热天搬家,保尔又要到波尔多去,一切都打乱了。总之,你是不来了[203],非要在巴黎度过热天不可,直到海涅最欣赏的那个季节才离开巴黎,那时: “巴黎的天空, 繁星多么晶莹! 在寒冬的夜晚, 倒映在街头的积水之中!”[注:亨·海涅《阿塔·特洛尔》。——编者注] 于是,尼姆、星期五来的肖利迈和我一起极为认真地分析了这个问题,并得到了一致但还不很令人满意的结论:一定是出了什么问题。 不管怎样,既然下文不来,那末,我希望你还是亲自来一趟,以打消这种种看法。如果你要等保尔到波尔多去办报再来,那末,等一百年,这也许行,也许不行。如果他不去,而你们又一定要搬出波尔-罗亚尔林荫路66号的话,那就让他去找房子搬家好了。因此,我看不出有什么事会妨碍你到这里来,譬如说,哪怕只来三个星期也好。只要你告诉我说来,我们就尽力使你此行顺利。 杜西和爱德华已去度第一个蜜月,大概还没有回来;从下星期四起又该度大蜜月了。当然,尼姆、肖利迈和我很久以来就完全明白了这是怎么一回事,觉得这两个小傻瓜真好笑,他们总是以为我们看不出来,临到关键时刻还不免有些畏缩。但我们很快使他们解除了顾虑。其实,如果杜西在迈出这一步之前征求一下我的意见,我会认为我有责任给她详细地讲一讲他们这一步的各种可能的和不可避免的后果。但是既然一切已经决定了,那末,他们最好是马上把它公开,免得这个秘密被人利用。我们大家知道了这件事,我感到很高兴,其原因之一就在于此,因为如果有什么聪明人发现了秘密,来告诉我们这个了不起的消息,那我们就有了准备。杜西和爱德华看来现在是幸福的,希望他们今后也会如此。我很喜欢爱德华,并且认为,他除了经常同文教界人士来往以外,如能更多地接触一些其他的人,对他会有好处;他的学问根底很厚,他在命运把他抛进去的这一群极其浅薄的人当中,感到合不来。 肖利迈身体很好,也很有精神;我工作的时候,他就到远处散步,他现在又去散步了。彭普斯的支气管炎等病终于好了,今天她就要搬进基尔本的新居,对不起,我写错了,是在“西汉普斯泰特”(我从来不知道汉普斯泰特一直延伸到埃兹沃路,不过,看来是这样的)。 尼姆身体很好,也很有精神。我想,下星期我们就要动身到海滨去了,但到哪个海滨呢?这个大问题还待解决。至于我自己,近来对于锻炼身体、工作和娱乐都很有节制,所以身体还不错,希望换换空气会最终使我好起来。 现在我等待着“下文”,但愿它是一个很好的下文,能把你带到我们这里来! 保尔的《小麦》今天早上收到了。真遗憾,他不听从《经济学家杂志》编辑部的高见![204] 非常爱你的 弗·恩· 注释: [203]由于预料霍乱将在巴黎流行,恩格斯和保·拉法格商量劝说劳拉·拉法格到英国住一段时间,恩格斯的这封信也和此事有关。——第182页。 [204]《经济学家杂志》编辑部在发表保·拉法格《美国的小麦》一文时加了一条按语,其中表示了这样的惋惜:“保·拉法格没有把他出色的研究才干和卓越的文风用之于政治经济学”。——第184页。 |