中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十五卷73.马克思致恩格斯
亲爱的弗雷德: 你立即把拉法格的信转寄给了我,这很好;它给了我很大的安慰,尤其是今天我同时还收到了拉法格直接寄来的信,而从这封信来看,情况似乎已经好转。我完全同意你的意见,无论如何现在不要让琼尼走。在燕妮痊愈以前,这根本谈不到。如果使女孩子的处境更加困难,那是不可饶恕的。今天我还要直接给龙格写封信。最好你自己给小燕妮写几句话,讲讲这个意思。你就讲,地方军[注:指在巴黎的亲属。——编者注]不会因此就失去琼尼。 奇怪的是,现在每当神经受刺激,我的咽喉就立即被卡住,就象红色沃尔弗[注:斐迪南·沃尔弗。——编者注]卡住自己的兄弟——粮食投机商[122]一样。我想说的是,几天以前我收到巴黎的坏消息后的最初时刻所受的惊吓,引起了咳嗽痉挛性地发作,险些把我憋死。可怜的小燕妮患气喘病时一定常常有这种极其痛苦的感觉。 至于“小赫普纳”,我的意见是和他打“商务性”的交道。应当通知他,他可以随意翻印我们为莱比锡版写的序言[注:卡·马克思和弗·恩格斯《〈共产党宣言〉一八七二年德文版序言》。——编者注],也通知他,俄国人去年出版了一种新译本[注:卡·马克思和弗·恩格斯《〈共产党宣言〉俄文第二版序言》。——编者注]。如果他认为没有我们专写的新序言就不值得翻印《宣言》,那末,他自己认为在目前情况下怎么办最合适,就让他怎么办吧。“拿手枪顶着胸口”——这是“我们自己人”的气质和风度,因此,在和小赫普纳打交道时,对此只好象对某种理所当然的事情一样勉强容忍了。 从可怜虫迈斯纳那里我收到了1881年的账目[123];照他的话说,这是不景气的一年,但是这关系不大,因为,按照他本人的通知,在1882年书就将近售“完”;1881年卖掉的愈少,1882年卖掉的就必然愈多。我的长时间的沉默一定使他不安。穆罕默德终于向他降临了;可惜我还不能寄一包校样[注:指卡·马克思的《资本论》第一卷德文第三版的校样。——编者注]去,这是他更想要的东西。由于长期软禁在家,解禁只是例外,特别是由于经常恶心,或者文雅地讲,用南德意志话讲,即用卡尔·布林德太太(原科亨太太)的说法,由于天天“呕吐”(这是咳嗽的结果),我至今不能尽快地进行校对。我想只要耐心和严以律己,还是会很快重新走上正轨的。 摩尔 注释: [122]马克思显然是指1847年那些事件。1847年3月28日,在与德国民主主义侨民有联系的《德意志—布鲁塞尔报》(《Deutsche-BrüsselerZeitung》)第25号上发表了一篇关于粮食投机的文章。文章显然是由共产主义者同盟的成员斐迪南·沃尔弗写的,他兄弟是个粮食投机商。斐迪南·沃尔弗对他兄弟的活动很愤懑,后来他给恩格斯的信中谈了他和兄弟争吵的情况。——第134页。 [123]指马克思的《资本论》第一卷德文第二版出书的销售情况,该书由奥·迈斯纳出版社于1872年在汉堡出版。——第134、421页。 |