中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第三十卷 恩格斯致马克思
亲爱的摩尔: 对你的坦率,我表示感谢。你自己也明白,前次的来信[注::见本卷第308—310页。——编者注]给我造成了怎样的印象。同一个女人在一起生活了这样久,她的死不能不使我深为悲恸。我感到,我仅余的一点青春已经同她一起埋葬掉了。我接到你的信时,她还没有下葬。应该告诉你,这封信在整整一个星期里始终在我的脑际盘旋,没法把它忘掉。不过不要紧,你最近的这封信已经把前一封信所留下的印象消除了,而且我感到高兴的是,我没有在失去玛丽[注::玛丽·白恩士。——编者注]的同时再失去自己最老的和最好的朋友。 现在谈谈你的事情。今天我去过瓦茨那里,我本来以为他还在伦敦;不过他在伦敦派尔-麦尔2号有一个营业所。但是同他没有谈出什么结果。他的保险社不再向外贷款了。他向我提了另外一个地址。那个人愿意出借,但是要求根据情况,对利息、酬金以及贷款的偿还有加倍或甚至更多倍的保证。遗憾的是,我们提供不出这种保证。我们能找谁帮忙呢?自然可以找龚佩尔特,但是人家未必肯接受。既然我们两人都没有殷实地位,那末无论如何还是会要求我们再找一个人;最后,为这笔借款所需的费用将事先从所借的款子中扣除,结果也就所剩无几了。 我起先想卖出一部分为投机而购进的棉纱,把钱寄给你,而不是退还给欧门(钱是他的)。这无论如何是可行的,因为这件事只有到7月才会发现,而到那时好多事情又会发生变化。但是我们不走运。目前市场呆滞,出售不仅无利可图,而且简直要亏本,在本周内也许根本卖不出去。 我不能随便支钱——欧门会拒绝,而且十之八九会拒绝,所以我不能采取这个办法。向别人,向高利贷者去借,就等于给欧门提供同我撕毁合同的最好借口。但是无论如何我不能听任你实行你在来信中所说的那种计划。因此,我找了老希尔,从他那里弄到一张一百英镑的约翰·拉普公司名下的期票,2月28日到期,我背书了你的名字,现在附上。我想这在7月以前不会被发现,这样我们就能喘一口气了。从我这方面来说,这是一个非常冒险的举动,因为我现在确实会有亏空,但只好铤而走险了。老实对你说,要不是查理(他编制了一个类似最近六个月总平衡表的东西)今天下午对我说,事情比我所能设想的对我更有利,大约有三十到五十英镑余额,那我是不敢走这一步的。在这六个月内,我大约挣了三百三十到三百五十英镑。 而你自己现在也应该明白,自我从1862年6月30日起作了异常的努力之后,我已经完全挤干了,因此在6月30日以前,除非零星小数,你不要再指望从我这方面得到什么帮助。6月30日以后会出现什么情况,那只有鬼知道——因为我们现在什么也挣不到,市场不再活跃了。 这张期票同现金一样。弗莱里格拉特会很乐于给你贴现,在流通中几乎没有比这更可靠的证券了。现在偷窃邮件的事很多,而你在商界又谁也不知道,每个人都可以冒充卡尔·马克思博士,所以收到信后,费心立即通知我。 你的 弗·恩· |