中文马克思主义文库 -> 马克思 - 恩格斯 -> 《马克思恩格斯全集》 -> 第二十九卷210.马克思致恩格斯
亲爱的恩格斯: 如果能给我寄些“铜板”来,将非常感激。我本来是指望敦克尔的,这个卑鄙的家伙看来打算无限期地拖下去了。十一天中,这个畜生又什么也没有寄来。你知道谁在跟我捣鬼?不是别人,正是拉萨尔。最初,由于他的《济金根》,我的书[注:卡·马克思《政治经济学批判》。——编者注]被搁置了四个星期。现在,当这东西快要印完的时候,这个蠢货必定又把他的“匿名”小册子[注:斐·拉萨尔《意大利战争和普鲁士的任务》。——编者注]插了进去。他写那本小册子,只是因为你的“匿名”小册子[注:弗·恩格斯《波河与莱茵河》。——编者注]使他睡不着觉。即使单从礼貌出发,也应当先出版我的东西,难道这条狗不明白这一点吗?我再等几天,然后将给柏林写一封很不客气的信。 我已经为曼彻斯特预订了。如果时间许可,请你明天用德文给我写二十、三十、四十行关于战事的文章。我不把你的手稿交给懦夫李卜克内西,而是口授给他。不能失去时机,因为《人民报》只有一个排字工人,而在星期五早晨以前,一切都必须搞好。 不要忽视这一点。有了独具风格的关于战事的文章,就能够在伦敦至少多获得五十家订户。我将设法使你和我最初并不直接承担责任。 哥特弗利德[注:金克尔。——编者注]的伎俩,你从下面的事实中可以得出结论:这个牧师在东头以半个便士的价钱向怀特柴泊的群众抛售他的《海尔曼》,只是为了阻挠《人民报》的销路。他的资金是从哪里来的呢?沙佩尔对我说,维利希曾来这里。显然,这些家伙把钱瓜分了,并且扔了几根骨头给海因岑这条戴着锁链的狗,因为这条狗已经不再吠叫了。我们以后还会搞清楚这一点。 至于怎样发表我们的宣言[注:见本卷第415和419页。——编者注],我要打听一下。 祝好。 你的 卡·马· 伊曼特同他女房东的女儿(一个苏格兰女人)结婚了。“又是个美妙的地方”[注:德国谚语,在提克的童话喜剧《靴子里的猫》和海涅的一些作品(《坦霍塞》、《过去的巡夜人》和《耶稣升天节》)中都用过。——编者注]。 |